December 29, 2014

ELDORADO EXPERIENCE





Eldorado Experience is an awesome and beautiful website publishing travelling stories, focusing on nature and sport. Each story comes in chapters, making you so impatient to read the next one. In january, you could read PILGRIMAGE, the first chapter of CHASING SCANDINAVIA, my story. I'm really happy and honoured and I can't wait to see my words and pictures on the website.

October 18, 2014

PEOPLE

My pictures are often lanscapes. It's time now to show you people. They are friends that I've visited on my way north, or stranger I've met on the road. Sorry for the missing ones, but know that you are specials too!

Mes photos sont souvent des paysages. Il est temps de vous montrer les gens. Ce sont des amis à qui j'ai rendu visite en chemin, ou des gens rencontrés sur la route. Désolé à tous ceux qui manquent, mais sachez que vous êtes tout aussi importants!

Ditte and kids, my best Danish friend, got me pub crawlling to find me a husband (Esbjerg, Denmark).

Ditte et ses enfants, ma meilleure amie danoise qui m'a emmenée faire la tournée des bars pour me trouver un mari (Esbjerg, Danemark).


André, friend of my grand parents for years, knows Norway better than anyone (Skjærhalden, Norway).

André, ami de mes grand-parents depuis des années, connait la Norvège mieux que personne (Skjærhalden, Norvège).

Colette & Louis, travelled the world and found me a free cold shower (Eidsborg, Norway).

Colette & Louis, ont parcouru le monde entier et m'ont trouvé un douche gratuite et gelée (Eidsborg, Norvège).

Élodie & Damien, engaged couple with a giant RV, offered me ice cream and good compagny (Trollstigen, Norway).

Élodie & Damien, fiancés et conduisant un camping car géant, m'ont offert de la glace et de la bonne compagnie (Route de Trolls, Norvège).


 Philip, Pawel & Willy, hitchhikers from Germany. Beers, cards game and early bath in a cold lake (Bergen, Norway).

Philip, Pawel & Willy, auto-stoppers allemands. Bières, jeu de cartes et baignade matinale dans un lac gelé (Bergen, Norvège).

Mike (also known as "Flip Flop Mike"), my dear canadian gypsie friend. Worst weather but best moments (Tromsø, Norway).

Mike (aussi connu sous le nom de Flip Flop Mike), mon très cher manouche canadien. Le pire des temps, mais les meilleurs moments (Tromsø, Norvège).

Françoise & Claude, my trip family. Saved me from the cold in Nordkapp, met me again in the Lofoten for an amazing week (Nordkapp, Norway)

Françoise & Claude, ma famille de voyage. Ils m'ont sauvé du froid au Cap Nord et m'ont retrouvé dans les Lofoten pour une semaine incroyable (Cap Nord, Norvège)

Joris, that I was suppose to drop off after an hour, stayed with me for a week. Taught me about birds, and made me bread on the fire (Flakstad, Norway).

Joris, que je devais déposé après une heure, est resté avec moi une semaine. Il m'a parlé des oiseaux et fait du pain sur le feu (Flakstad, Norvège).

Peter, friend of a friend, now just friend. Stockholm by night guide, from rooftop bar to rooftop bar (Stockholm, Sweden).

Peter, ami d'amie, maintenant ami tout court. Guide pendant mes soirées à Stockholm, de rooftop bar en rooftop bar (Stockholm, Suède).

Feryel, dear friend from Paris, in love with Sweden. Kanelbullar, sill and köttbullar forever.

Feryel, chère amie de Paris, amoureuse de la Suède. Kanelbullar, sill et köttbullar pour toujours. 

Stephanie, swedish friend, my neighbour in New York. Awesome host, awesome talks, awesome swedish breakfast, awesome awesome awesome! (Ystad, Sweden)

Stephanie, amie suédoise, ma voisine à New York. Hôte géniale, conversations géniales, petits déjeuners suédois géniaux, génial génial génial! (Ystad, Suède)

Nataša, my other neighbour in New York. Watching Game of throne (Jaime!), drinking wine and eating cheese on the balcony, talking for hours (Amsterdam, Netherlands).

Nataša, mon autre voisine de palier à New York. Regarder Game of Throne (Jaime!), boire du vin et manger du fromage sur le balcon, parler des heures (Amsterdam, Hollande).

Kenzo & Gwynn, Ghent festival, drinking sitting in front of the house, riding bikes in the city, oh yeah! (Ghent, Belgium).

Kenzo & Gwynn, festival de Gand, boire assis devant la maison, faire du vélo dans toute la ville, oh yeah! (Gand, Belgique)

Mamie (Grandma), lent me the van, helped me a lot to get ready. Nothing would have been possible without her (Marzy, France).

Mamie, m'a preté le camion, m'a aidé à tout préparer. Rien n'aurait été possible sans elle (Marzy, France).

October 6, 2014

INTERNET



A first preview of my film pictures on the blog the Others! And a small text about my trip too!

I'm back since a while, regular life. But my head and my heart are still in the van.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Premier aperçu de mes photos argentique sur le blog les Others! Et aussi un petit texte que j'ai écris à propos du voyage!

Je suis rentrée depuis un bon moment déjà, la vie normale. Mais ma tête et mon cœur sont toujours dans le van.

July 31, 2014

HOME





I'm home. Since yesterday. After two days in Ghent with Kenzo and Gwynn during the Gentse Feesten and two days in Brussels with Élodie, mostly, and Damien, a little. It's over. 16 245 kilometers. I can't believe I did that. I'll need time to realize. Next step, PICTURES.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Je suis rentrée. Depuis hier. Après deux jours chez Kenzo et Gwynn pendant le Gentse Feesten et deux jours à Bruxelles avec Elodie, surtout, et Damien un petit peu. C'est fini. 16 245 kilomètres. Je n'arrive pas à croire que j'ai fait ça. Il va me falloir un peu de temps pour réaliser. Prochaine étape, les PHOTOS.

July 26, 2014

SOON





From Göteborg, I went to Lund to see my friend Stephanie again. Two days at the beach. And outdoor movie. Awesome and relaxing. I'm going home SO slowly. And I'm now in Amsterdam at my friend Natasa's. I'm leaving for Ghent today, to see my other friend Kenzo. Then Brussels again. I'll be home on wednesday. I don't realise. But I can't wait to have my pictures !!

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

De Göteborg, je suis retournée à Lund pour voir mon amie Stephanie. Deux jours à la plage. Tellement parfait et relaxant. Je rentre TRÈS doucement. Je suis en ce moment à Amsterdam chez mon amie Natasa. Et je pars pour Gand aujourd'hui, chez mon ami Kenzo. Puis Bruxelles à nouveau. Je serai en France mercredi. Je ne réalise pas. Mais j'ai tellement hâte d'avoir mes photos!

ME




By Françoise, at Nordkapp and in Å.

July 20, 2014

CITY





Well, I haven't been gone that long. And Scandinavia is not that far and or even that different. But when I arrived in Stockholm at 10pm, after a really long driving day, I felt like I was coming back after years from a desert island. Night, noises, people. From being so alone and feeling more alive than ever to be noone and lost in the crowd. From everything to nothing without any transition.

I've spent two days in Stockholm. Going to museum (Vasa museet and Fotografiska). Eating ice cream and drinking coffee. Meeting super nice Peter and going out on rooftop bars or outdoor clubs. I'm now in Göteborg. In a beautiful appartment with my friend Feryel. Walking in the beautiful city and eating pastries. Only the good facets of city life. But all I can think about is this past month and a half, of course.

I'm so fascinated by how you can get use to something. First night not in the van yesterday. My van is like my home now. It was sleeping in a real bed that was weird. What was unusual at first is now just everyday life.

Even if it feels like it's over, it's not. A few days left, seing friends on the way. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Je ne suis pas partie si longtemps. Et la Scandinavie n'est pas si loin, ni même si différente finalement. Mais quand je suis arrivée à Stockholm à 22h, après une très longue journée de route, j'ai eu l'impression de revenir d'une île déserte après des années coupée du monde. La nuit, le bruit, les gens. Passer d'être seule et plus vivante que jamais à juste être personne, au milieu de la foule. De tout à rien, sans transition.

J'ai passé deux jours à Stockholm. Aller au musée (Vasa museet et Fotografiska). Manger des glaces et boire des cafés. Rencontrer l'adorable Peter et aller boire des verres sur le toit d’hôtels ou dans des club en plein air. Je suis maintenant à Göteborg. Dans un magnifique appartement avec mon amie Feryel. Se balader, manger des pâtisseries. Les bons cotés de la ville. Mais je ne pense qu'au mois et demi que je viens de passer, évidemment.

Je suis fascinée par la vitesse à laquelle on s'habitue aux choses. Je n'ai pas passé la nuit dans le camion hier. Et c'était dormir dans un vrai lit qui était bizarre. Le camion est ma maison. Tellement inhabituel au début, mais c'est maintenant ma vie de tous les jours.

Même si j'ai l'impression que le voyage est déjà fini, il me reste encore quelques jours. Et des amis à voir en chemin.

July 14, 2014

MAP


VACATION & GOODBYES














Françoise and Claude hurried and met me in the Lofoten! Remember, they've saved me from the cold at Nordkapp. Awesome to see them again! We've spent 5 days together, slowly enjoying the Lofoten! It was real vacation for me. Just reading at the beach, driving only a few kilometers everyday and eating delicious food that Françoise and Claude we're making. Lazy times! I've discovered Nyksund, Reine or Å, beautiful cities perched over the calm see. Perfection.

It was exactly what I needed before starting to come back. Because it has to happen at a point. After a last night close to the polar circle, still in Norway, I've left the country. I'm sad but I've seen a lot and it was awesome, every second. I'm now more south, in Sweden, in the city of Umeå, on the east coast. Two more weeks and back to real life...

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Francoise et Claude m'ont rejoint dans les Lofoten! Souvenez vous, ils m'ont sauvé du froid au Cap Nord. Tellement génial de les revoir! Nous avons passé 5 jours ensemble, appréciant doucement les Lofoten. Une semaine de vraies vacances. Juste lire à la plage, me baigner, conduire un tout petit peu et me régaler des repas que Françoise et Claude nous préparaient. Vivre lentement. J'ai découvert Nyksund, Reine ou Å, petites villes perchées au dessus de la mer. Parfait.

C'était exactement ce dont j'avais besoin avant de rentrer. Car ça doit bien arriver à un moment. Après une dernière nuit près du cercle polaire, j'ai quitté la Norvège. Je suis triste, mais j'ai vu tant de choses. C'était extraordinaire, à chaque seconde. Je suis à Umeå aujourd'hui, bien plus au sud, sur la côte est de la Suède. Encore deux semaines avant le retour à la vraie vie...

July 7, 2014

BACK TO LOFOTEN












In Kiruna, I've met Joris, a french ornithologist. I was suppose to drive him to Narvik and we end up spending a week together.

He made bread on the fire. He has taught me about birds. We've seen see eagles! Just sitting somewhere and waiting for things to happen. And we've seen seals, and porpoise, just there, in the amazing Norway nature. We went on a whale safari in Andenes. After 4 hours on the see, finally, we've seen a spermwhale under the almost midnight sun, so close to it. Awesome!

And ... My van broke again. Wheel problem this time. Stuck in Sortland, in the Vesteralen islands, for fours days, again! Luckily the garage gave us a car for free for the week end and we have visited the Lofoten. Under the sun. So different from the first time! Beautiful beaches with white sand and amazingly clear water. Absolutely perfect. Mike, we were just cursed!

It's summer now, almost 30°C yesterday at noon. It was close to zero two weeks ago. I'm more south, but still really above the polar circle. Country of contrasts! It's so nice to live outside again and not to wait in the van for the rain to stop.

I've left Joris in Moskenes, in the south of the Lofoten and went all the way up back to Sortland. The van will be ready tomorrow.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

A Kiruna, j'ai rencontré Joris, un ornithologue français. Je devais le conduire seulement jusqu'à Narvik et nous avons finalement passé presque une semaine ensemble.

Il faisait du pain sur le feu. Il m'a appris beaucoup de choses sur les oiseaux. J'ai vu des aigles de mer! Juste s'assoir quelque part, et attendre qu'il se passe quelque chose. Nous avons vu des phoques et des marsouins, juste sous notre nez. La nature norvégienne est incroyable. Nous avons fait un safari aux baleines à Andenes. Après plus de 4 heures en mer, nous avons finalement vu un cachalot, sous le soleil de minuit. Nous étions si près! Incroyable.

Et ... le camion a encore fait des siennes. Problème avec les roues cette fois ci. Coincés à Sortland, dans les Vesteralen, encore. Heureusement, le garage nous a prêtés gratuitement une voiture pour le week end et nous avons pu continuer de visiter les Lofoten. Sous le soleil. Tellement différent de la dernière fois. Des plages sublimes de sables blanc et une eau si transparente. Parfait.

C'est l'été maintenant. Presque 30°C hier à midi. Dire qu'on frôlait les zéro il y a deux semaines. Je suis plus au sud certes, mais encore bien au dessus du cercle polaire. Pays de contrastes. C'est tellement agréable de vivre à nouveau dehors et de ne plus rester enfermée dans le camion à attendre qu'il arrête de pleuvoir.

J'ai laissé Joris à Moskenes, au sud des Lofoten et je suis remontée jusqu'à Sortland. Le camion sera prêt demain.